How to use "be regarded as" in sentences:

Opinions expressed or material appearing on such websites are not necessarily shared or endorsed by us and should not be regarded as the publisher of such opinions or material.
Le opinioni espresse o i materiali che appaiono su tali siti Web non sono necessariamente condivise o approvate da noi e non dobbiamo essere considerati come i proprietari di tali opinioni o materiali.
The guest review form should be regarded as a survey and does not include any (further commercial) offers, invitations or incentives whatsoever.
Il modulo per il giudizio dell'ospite dovrà essere considerato un sondaggio e non includerà nessuna (ulteriore) offerta, invito o incentivo di qualsivoglia natura, neanche commerciale.
Can the economic situation, which makes a reduction in expenditure necessary, and which has been compelled by the reduction in the budget appropriation, be regarded as an objective ground which justifies this difference in treatment?
se possa considerarsi quale motivo oggettivo che giustifica tale differenza di trattamento la situazione economica che rende necessaria la riduzione delle spese, in conseguenza di una riduzione dello stanziamento di bilancio;
They shall not be regarded as part of the acquis which has to be accepted by candidate States for accession to the Union.’
Non sono considerati un acquis che deve essere accettato dagli Stati candidati all'adesione all'Unione..
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
Non le pare evidente che... la useranno per incriminarla come principale indiziato?
The mere fact of your existence would be regarded as a great threat to mankind.
La tua esistenza sarebbe vista come una grande minaccia per l'umanità. Vieni.
We don't know when you say permanently if you plan to live in New York, or keep your child, for that matter since you've never done anything that could be regarded as permanent.
Allora, non c'è da nutrire qualche dubbio, quando dice " per sempre" dicendo che vivrà a New York o che terrà con se il bambino dato che non ha mai fatto niente che fosse durevole, stabile.
Anyone who violates the peace of the Ting... will be regarded as an outlaw.
Chiunque violi la la pace del Ting sara' considerato un fuorilegge.
You should be regarded as a hero, not a criminal.
Lei dovrebbe essere considerato un eroe, non un criminale.
However, public authorities which may receive personal data in the framework of a particular inquiry in accordance with Union or Member State law shall not be regarded as recipients.
Tuttavia, le autorità che possono ricevere dati personali nell’ambito di uno specifico mandato d’indagine a norma del diritto dell’Unione o del diritto degli Stati membri non sono considerate destinatari.
For our dealers, the prices are to be regarded as the recommended retail price.
Per i nostri partner contrattuali, i prezzi sono da intendersi consigliati ma non vincolanti.
The underlying commercial purpose is to be regarded as a legitimate interest within the meaning of the GDPR.
Lo scopo pubblicitario sottostante deve essere considerato un interesse legittimo ai sensi della DSGVO.
Legal validity of this disclaimer This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
Validità legale di queste avvertenze Queste avvertenze vanno considerate quali parte della pubblicazione elettronica alla quale sono riferite.
This disclaimer of liability is to be regarded as part of the Internet offering from which you were referred to this page.
La presente esclusione di responsabilità va considerata come parte dell’offerta internet che include un rimando a questa pagina.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
La presente clausola di esclusione di responsabilità è da ritenersi parte integrante della pubblicazione di cui sopra.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred to on this page.
La presente esclusione di responsabilità costituisce parte integrante dei contenuti su Internet che contengono il collegamento a questa pagina.
These interests are to be regarded as justified within the meaning of the aforementioned provision.
Questi interessi sono considerati legittimi ai sensi della disposizione summenzionata.
This disclaimer is to be regarded as part of the Internet offer referred to on this page.
Il presente disclaimer va considerato parte integrante dell'offerta Internet che vi ha portato a questa pagina.
Goods and services shall not be regarded as being dissimilar from each other on the ground that they appear in different classes under the Nice Classification.
Prodotti e servizi non sono considerati diversi gli uni dagli altri per il motivo che risultano in classi distinte nel quadro della classificazione di Nizza.
The fitness test applied to managers and directors of entities licensed under European Directives in the financial field could be regarded as an example of the assessment of expertise and knowledge.
Il test di idoneità sottoposto ai manager e ai direttori dei soggetti oggetto della licenza in accordo con le Direttive europee in ambito finanziario può essere considerato un esempio di valutazione della competenza e della conoscenza.
Information shall be regarded as false if it is clear that information provided by the taxable person is inaccurate or that the taxable person has omitted information for the purposes of the tax assessment which he was required to provide.
Il dato è considerato inesatto se è evidente che il dato comunicato dal contribuente è errato oppure se il contribuente non ha comunicato un dato obbligatorio ai fini dell’imposizione tributaria.
Use of a term in this document should not be regarded as affecting the validity of any trademark or service mark.
L'uso di un termine in questo documento non deve essere interpretato come volontà di modificare la validità di un qualunque marchio depositato o di servizio.
It is not adapted to personal or specific circumstances and can therefore not be regarded as personal, professional or judicial advice for the user.
Non sono applicabili a circostanze specifiche o personali e non possono pertanto in alcun modo essere considerate come consulenza personale, professionale o giudiziaria per l'utente.
These interests are to be regarded as legitimate within the meaning of the aforementioned provision.
Tali interessi sono considerati giustificati ai sensi della suddetta disposizione.
Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Article.
I redditi di cui all'articolo 10 (Dividendi) non sono considerati interessi ai fini della presente Convenzione.
What I'm trying to figure out is whether these games might include indecent behavior or something that could be regarded as improper interaction between an adult and a child.
Sto cercando di capire se questi giochi includano un comportamento non consono o qualcosa che possa essere considerato un' interazione inappropriata tra un adulto e una bambina.
You bringing her to their party may be regarded as hostile.
Se la porti alla raccolta potrebbero pensare che sei ostile.
Your continued use of our website will be regarded as acceptance of our practices around privacy and personal information.
L'uso continuato del nostro sito web sarà considerato come accettazione delle nostre pratiche in materia di privacy e informazioni personali.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet offer from which this page was referenced.
La presente esclusione di responsabilità è da considerarsi parte integrante dell'offerta internet cui si fa riferimento in questa pagina.
The underlying advertising purpose is to be regarded as a legitimate interest within the meaning of the GDPR.
Il fine commerciale soggiacente deve essere considerato un interesse legittimo ai sensi del contenuto del RGPD.
However, authorities which may receive personal data under Union law or the law of the Member States within the framework of a particular investigation mandate shall not be regarded as recipients.
Tuttavia, le autorità pubbliche che possono ricevere comunicazione di dati personali nell’ambito di una specifica indagine conformemente al diritto dell’Unione o degli Stati membri non sono considerate destinatari.
However, criticism of Israel similar to that leveled against any other country cannot be regarded as antisemitic.
Tuttavia, le critiche mosse a Israele, simili a quelle nei confronti di qualsiasi altro paese, non possono essere considerate antisemitismo.
In any event, bodies governed by public law shall be regarded as taxable persons in respect of the activities listed in Annex I, provided that those activities are not carried out on such a small scale as to be negligible.
In ogni caso, gli enti succitati sono considerati soggetti passivi per quanto riguarda le attività elencate nell'allegato I quando esse non sono trascurabili.
Member States may provide that when bodies or institutions are acting in a judicial or legislative capacity, they are not to be regarded as a public authority for the purposes of this Directive;
Se alla data di adozione della presente direttiva nessuna disposizione costituzionale prevede procedure di riesame ai sensi dell'articolo 6, gli Stati membri possono escludere detti organismi o istituzioni da tale definizione;
(4) Can a temporary act of reproduction be regarded as “transient” where part of the reproduction, consisting of one or more text extracts of 11 words, is stored?
4) Se un atto di riproduzione temporanea possa essere considerato “transitorio” qualora venga memorizzata una parte della riproduzione, che comprende uno o più estratti di testo di undici parole.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from this page.
Questa esclusione di responsabilità è da considerarsi parte integrante del sito Internet.
This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication from which you were referred.
Questa esclusione di responsabilità va considerata come parte integrante del sito internet.
This condition should therefore be regarded as satisfied.
Tale condizione va quindi considerata soddisfatta.
The date on which pre-acceptance is completed at Seller's site shall be regarded as the date of delivery.
La data in cui la pre-accettazione è completata presso il sito del venditore è considerata la data di consegna.
This disclaimer is to be regarded as part of the Internet offer from which this page was referred to.
La presente esclusione di responsabilità è da considerarsi parte dell'offerta internet dalla quale è stato rimandato a questa pagina.
Legal force of this disclaimer This disclaimer is to be regarded as part of the internet publication which you were referred from.
Validità legale della presente esclusione di responsabilità La presente esclusione di responsabilità va considerata come parte della pubblicazione internet cui si fa riferimento.
Our website does not constitute and should not be regarded as a recommendation or endorsement of the quality, service level or rating of any hotel made available.
Il nostro sito non ha la finalità, e non dovrà esser visto sotto quest’ottica, di raccomandare o di sostenere nessun hotel commercializzato sullo stesso, in termini di qualità, di livello di servizio o di classificazione.
5.8111078739166s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?